您好,欢迎来到上海分类信息网
免费发信息
上海分类信息网 > 上海新闻网

点亮上海出版品牌 译文社思南公馆迎华诞

2018-8-8 15:06:29发布89次查看
  上海译文出版社今年迎来了四十周年华诞。这家影响了几代中国人个人阅读史的出版社将于8月8日—8月28日在复兴中路515号思南公馆举办回顾展和系列读书活动,与广大读者们共同庆生。
展览主题为“有我世界更大”,寓意上海译文出版社的出版团队、合作译者、作家作品等凝聚为一个极具活力的“出版体”,使得当代中国读者无论身处何处,只要翻开译文社出版的好书或者打开一台阅读器,其精神领域将会因这些优质出版物得到前所未有的拓宽。
8月8日上午,展览的开幕与分享活动在思南文学之家举行。上海新闻出版局局长徐炯,上海世纪出版集团总裁王岚、副总裁阚宁辉等相关领导、上海译文出版社领导及翻译家、老员工、合作方代表等100人出席了活动。资深编辑、著名翻译家冯春分享了自己在译介、出版优秀外国文学作品过程中的心路历程。
成立于1978年上海译文出版社是国内首屈一指的综合性翻译出版社。出版领域涵盖外国文学、外国哲学社会科学著作以及外汉词典、外语教育用书、外国文化生活图书、童书、时尚生活类期刊和数字阅读产品,在学术界和读书界赢得良好声誉,是上海著名的文化品牌之一。
中国当代的许多知名作家都清楚地记得,改革开放的初期,他们是如何从译文社出版的“外国文学名著丛书”、“二十世纪外国文学丛书”、“外国文艺丛书”以及大量的西方文学经典和现当代作品中汲取营养,活跃创作思路的;学者们通过译文社出版的“二十世纪西方哲学译丛”、“当代学术思潮译丛”开拓了视野,拓展了研究方向;如今的不少年长海归者,当初出国的行囊中,都有一本《新英汉词典》或《新英汉小词典》,陪伴了他们在海外打拼的风雨旅程。
上世纪80年代末起,自《简·爱》开始,上海译文出版社陆续推出《呼啸山庄》、《红与黑》、《巴黎圣母院》、《浮世德》、《安娜·卡列尼娜》、《大卫·考坡菲》、《百年孤独》、《普希金作品选》、《海涅诗集》、《马丁·伊登》、《泰戈尔抒情诗选》、《巨人传》、《神曲》、《白鲸》共15种畅销文学名著,直接引发了中国出版业的世界文学名著出版热。
据不完全统计,在迄今约110位诺贝尔文学奖获奖作家中,上海译文出版社出版了其中60多位作家的作品。上海译文出版社的出版物屡屡荣获国家级大奖,如由复旦大学外文系陆谷孙教授主编,集中国百余学者花费十余年时间编成的《英汉大词典》,是1975中华人民共和国国家中外语文词典编写出版规划内规模最大的一种英汉双语词典,也是国家哲学社会科学“七五”(1986-1990)规划的重点项目之一。1993年《英汉大词典》(缩印本)获中宣部精神文明建设“五个一工程”入选作品荣誉,1994年获首届国家图书奖,2016年获“中国版权金奖”。
译文社还在在中国出版史上创下了多个“第一”。如率先与外国出版商合作推出合作中文版《世界时装之苑》(elle)杂志,将时尚活力的生活方式带入中国;率先组织我国专家学者自建语库、独立研编大型双语工具书《英汉大辞典》;在中国加入世界版权公约之前,第一个签约购买了海外畅销书《斯佳丽》中文版权,开创了中国保护和尊重知识产权的先河。
本次回顾展以译文社40年发展历程为主轴,分为“创立”、“繁荣”、“坚守”和“融合”四个主题,全面展现上海译文出版社改革开放同步,从文化复苏到繁荣发展,从努力打造译文品牌到积极探索转型之路,从经典传承到互联网+的创新融合的奋斗历程,参观者还将看到译文社签订的第一份国外图书出版权协议、陆谷孙主编记录的工作日记等珍贵史料。
除历史回顾之外,展览还设有“致敬前辈”、“译文书房”、“精品图书陈列区”等板块。在“致敬前辈”展区中,近百位出版人、翻译家的简历和代表作被设计为可抽取阅读的文件夹形式,参观者可以互动的方式与大师“对话”。“译文书房”展区则为参观者打造了一间理想书房,读者可以在此空间里随意阅读译文社的精品图书,并留影参与互动赢取纪念周边。“精品图书”板块陈列的是上海译文出版社的精品力作,包括译文社出版的诸多诺贝尔文学奖得主代表作。
8月8日—28日,上海译文出版社将在展览现场举办村上春树、米兰·昆德拉、翁贝托·埃科、莫迪亚诺、石黑一雄等名家作品品鉴会等近20场阅读活动,力邀许钧、袁筱一、林少华、郭国良等文化名人为读者解读精品好书,这些分享将作为上海书展的场外活动令申城8月的书香气息格外浓郁。
上海新闻

VIP推荐

上海分类信息网-上海免费发布信息-上海新闻网