您好,欢迎来到上海分类信息网
免费发信息

地道美语!“谁去接下电话啊!”英语怎么说呢?

2024-5-23 12:57:18发布3次查看ip:发布人:
where have you been? 用了现在完成时,表示你这一整天都干嘛去了?你一整天都在干嘛?
where did you go? 一般过去式,表示你去哪儿了?你去了哪儿?
roast: to cook something, such as meat, in an oven or over a fire, or to cook in this way 炙,烤〔肉等〕;这里roast明明指的是烤肉,烘烤食物,但是女下属说空调坏了,她快被烤熟了;
我们生活中也会用这种夸张手法呀,在室内很热的时候就会说这个房子像蒸笼一样,快把我们蒸熟了,而美国不用蒸笼,用的是烤箱,所以他们就说成这房子像烤箱一样快把我烤熟了,这就是一种语言,文化的相通性。
we are roasting alive in here! 女下属还加了一个词alive, 意思就是我们在这里快活活被烤熟了,强烈控诉老板不想办法修空调。
check in: 确认情况好不好,顺不顺利;动词词组变为名词词组只需在中间加一个连字符变成check-in; 这里刚搬出去的外婆不放心女婿带孩子们,于是想着打个电话确认下情况,just one quick check-in 字面直译是一个快速的确认就好,表示也不过去他们家了,但是至少打个电话确认一下;
hey, hiro. we just wanted to check in, and see how you're doing. (嘿,小宏,我们只是想看看你怎么样了。)----电影《超能陆战队》
i need to make some calls, check in with some people. (我还要打些电话,找人确认情况。)----美剧《纸牌屋》
officer, you should check in with the family. (警官,你该和家属确认一下)----电影《政局密云》
someone get the phone! 谁去接下电话啊!(电话一直响),在这里就学到get the phone 是接电话的意思;比如你们家在吃饭,电话响了,你要去接,你就可以说 i'll get it, 意思就是你们吃着,我来接;这里可能有同学纠结为什么不是gets, someone后面不应该是三单形式吗?但是这里的get the phone! 就是祈使句,让某人去做某事,如果是someone gets the phone 就是某人做某事,可以理解翻译为某人接电话,没有了敦促某人去做的意思了,而someone get the phone! 就是某人去接下电话啊!
大姐就说了 i'm already on the phone 不是说我已经在接着了,而是说我正在通电话,加了already表示我已经在打着电话了,你还叫我去接?
i'm caroline channing, we spoke on the phone. (我是caroline channing,我们通过电话)----美剧《破产姐妹》
i just heard him talking on the phone with a boarding school. (我刚刚听到他在给一家寄宿学校打电话)----美剧《美国恐怖故事》
house phone: 安装在家里的座机;
that's all for today
october 16, 2017. xoxo
该用户其它信息

VIP推荐

上海分类信息网-上海免费发布信息-上海新闻网